?

Log in

No account? Create an account
Two more exhibitions - Chuck Fisher's LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
From Bay Area to Barcelona

[ About me | LiveJournal user info ]
[ Archive | LiveJournal archive ]

Two more exhibitions [ Thursday, 24 Jan 08 | 17:53 ]
ursine1
[Tags|, , ]
[My Location |El Masnou (Barcelona) España]
[My Mood |chipperchipper]

Sunday I posted about BODIES... The Exhibition. Now I will describe the two other expositions we saw that day. It was a 10-minute walk along La Rambla from the Museu Marítim to the Palau de la Virreina. This was built around 1775 for the viceroy of Peru, Manuel Amat, but he died soon and it was his wife who lived in this palace, which is why it was known as the Virreine’s. Now it hosts the Culture Department of the Ajuntament (city council) of Barcelona, a citizen information office and a series of spaces for exhibitions. On Sunday there were two such exhibitions.

The palace is next door to the famous La Boquería Market. The first mention of the Boqueria market dates back to 1217. This iron-structured market is popular with both locals and visitors where both national and exotic or remote products to cook may be found. It is probably the most famous public market in Barcelona.

Ch€! revolució i mercat

Alberto Korda’s portrait of Ernesto “Ché” Guevara is probably the most reproduced image in the history of photography. Korda took the photo on 5 March 1960 in La Habana and published under the title of Guerrillero heroico (Heroic Guerilla Warrior).

Guerrillero heroico
by Alberto Korda

The use of this image has been diverse — tee-shirts, tattoos, ashtrays, beer bottles, graffiti — and you can find it virtually everywhere on the planet. This is a case of a global consumer icon that has a life of its own, far beyond the failed revolutionary who inspired it.

The Ché! Revolution and Market exhibition was conceived by the critic and curator Trisha Ziff. The exhibit traces the original photo to the most absolute fetishization suffered by this image in our times. Zif’s project now includes some 300 pieces.

The exhibit brings together photographs, posters, films (including an interview with Korda), sounds, clothes and other objects from more than 30 countries. In addition there are advertisements, a notebook, and images from the Internet. The exhibition relates the photograph from its use as Agit-Prop in the 60s to numerous subsequent appropriations.

There is plenty of room for more myth making as well as parody. An exhibit that at the same time is both iconographic and iconoclastic.

Admission price: 4 €.

Fotoperiodisme a Catalunya 1976-2000

Photojournalism in Catalunya covers the 25 years from the demonstrations in February 1976, just after the death of Franco, to the turn of the millenium. The exhibition focuses on on two themes: political and social events during the Transition and the 1992 Olympic Games. At the start of this period photography, especially in color was limited, and of generally poor quality. Editorial offices employed only one or two photographers.

Bu the beginning of the 21st century, all newspapers were printed using offset and featured many photographs in color. Images now occupied an important place, and editorial offices employed large teams of photographers. The old photo laboratories have been replaced by digital cameras and Photoshop. A long-standing demand had finally been satisfied and publications now employed a photo editor. Catalan photojournalists had abandoned their traditional provincial view to practice a more cosmopolitan one.

The present exhibition reflects the quantitative and qualitative progress of photojournalism here in Catalunya and offers a view as more a collective enterprise than the sum of individual contributors.

My favorite picture was that of José María Aznar, the former right-wing Prime Minister of Spain, giving a speech. There was a banner from the local Ajuntamient (city council) over his head. The photo was cropped so that only “MIENTO” from the banner appeared. In castellano, that means “I am lying.”

Admission price: FREE.

LinkReply

Comments:
[User Picture]From: fingertrouble
Thursday, 24 Jan 08 | 17:44 (UTC)
Ché! Revolution and Market - I think I saw this at the V&A last year or so, was very good and funny, but rather sad in places that the revolutionary fevour is used to sell crap...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: gorkabear
Friday, 25 Jan 08 | 12:12 (UTC)
I owe you a spelling lesson in catalan and spanish about the use of accents. You don't have to memorize them word by word, since the rules are very simple.

For instance, María is not Mariá...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ursine1
Friday, 25 Jan 08 | 20:27 (UTC)

Spelling lesson...

Yes, sometimes I just misspell things and my spell-checker doesn't catch it. This is one of those cases where the accent was supposed to be on the vowel before. You can only make that mistake, on this keyboard anyway, when you apply an accent to a vowel. Otherwise it looks like thi´s. What's worse is that my spell-checker accepts "Maria", "María", and "Mariá". But I have it set to "multi-lingual". When set to "Español" it correctly flags this particular mistake.

Chuck/Carlos/Carles
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gorkabear
Saturday, 26 Jan 08 | 22:11 (UTC)

Re: Spelling lesson...

One of the thing I like from spanish keybards in front of others is how accents are sepparate. You actually write the accent (or umlaut or whatever sign) and then the letter.

Did you know that for the Ñ and the Ç they wanted a similar solution? The spaniards say no, that's why we have a separate key.

The accents are written depending on the stresse syllabe
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ursine1
Sunday, 27 Jan 08 | 06:30 (UTC)

Keyboards

I have an "ISO Spanish" keyboard and it's much easier to make accented characters than a "US" keyboard. In the US you can get a "Western Spanish" keyboard which is popular in Mexico, but the keys are slightly different than the ISO version.

Chuck
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gorkabear
Monday, 28 Jan 08 | 08:04 (UTC)

Re: Keyboards

Yes, the accents change. Latinamericans don't need the Ç like we catalans do, nor the · from the "ela geminada" l·l (http://ca.wikipedia.org/wiki/L%C2%B7l)

Speaking about the l·l, there is a trick I found out, which puzzled my catalan teacher in high school. There is no spelling rule in catalan on when to use it, because it's got an ethymological reason to exist, so they tell you to learn the words. However, in any other language except Spanish, there are two LL together (never pronunced as in spanish or catalan) in words that are similar to the ones in catalan with l·l... While I'm unsure wether it's a "rule", it's a trick that has worked for me so far.

For instance

Parallel/Paral·lel
College/Col·legi
Illustration/Il·lustració
Collection/Col·lecció
Illegal/Il·legal


(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ursine1
Monday, 28 Jan 08 | 12:18 (UTC)

The "l·l" digraph

I notice there is not a lot of consistency with the use of this digraph. I have even seen the same person sometimes use it for his name, and sometimes not. (L·luis, Lluis, Luis) And even the words you site are "hit or miss" depending on the publication.

Carles
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: gorkabear
Monday, 28 Jan 08 | 12:58 (UTC)

Re: The "l·l" digraph

Well, there is no excuse for not looking up at the online dictionary of the Gran Enciclopèdia Catalana.

But beware: Luis is in Spanish, Lluís is Catalan and L·luis wound never exist, because l·l is used only between vowels.
(Reply) (Parent) (Thread)