Log in

No account? Create an account
Speaking of languages... - Chuck Fisher's LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
From Bay Area to Barcelona

[ About me | LiveJournal user info ]
[ Archive | LiveJournal archive ]

Speaking of languages... [ Tuesday, 04 Sep 07 | 16:46 ]
[My Location |El Masnou (Barcelona) España]
[My Mood |confusedconfused]

On Metro line L5, the LCD screens in the cars show system information, tourist locations, and trivia. One example of the later is that the following four words mean the same thing in català, castellano and English:

Hospital Admirable Piano Feudal

For me, I can get confused because it may take a while before I realize which language I am reading. And some times, especially when it’s a form of publicity, English words are thrown in the mix. A good example of this are the Metro posters for Vueling, a low-cost airline based in Barcelona. They use words like “compring” which is a combination of comprar, which means “to buy” in both català and castellano and the use of the English present participle ending “ing”. I wonder how non-Iberian language speakers determine what is intended.


[User Picture]From: gorkabear
Wednesday, 05 Sep 07 | 07:34 (UTC)
Vueling does not use catalan words at all - they could have to make them more remarkable.

Evidently it makes no sense for non-spanish speakers to understand what they write. Faking english words by adding "english" suffixes is a way to make jokes here. For instance, Spain's national sport is "Siesting".
(Reply) (Thread)